ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • あっとくん(앗토군) - Aces 가사/발음/해석
    CD - Mini/1st Mini 「Aces」 2022. 8. 20. 01:00

     

     

    Copyright ⓒ. 2021 FOR LIFE SONGS.INC./ LIVESTREAMERS.INC. All Rights Reserved.

    あっとくん
    1st Mini 
    『Aces』

    type A /
    Track 1. Aces

    AppleMusic     Spotify     Album(booth)

     

     

    Vocal:あっとくん

    Produce:ななもり。 (すとぷり)

    Lyric:Kanako Kato / シマダユウキ

    Music & Arrangement:シマダユウキ

    Recording & Mixing Engineer:杉山智紀 (パラダイススタジオ)

    Mastering Engineer:滝瀬真代 (M's disk)

    Animation:宇野心平 / 森山由里亜 (video camp)

     

     

     


    もうあとどれくらい?
    모- 아토 도레쿠라이?
    이제 앞으로 얼마나 더?

    この雁字搦めの前に習え
    코노 간지가라메노 마에니 나라에
    이 얽힌 굴레 앞에 익숙해져

    顔のない魚が雪崩れ込む
    카오노나이 사카나가 나다레코무
    얼굴 없는 생선이 밀어닥치는

    終末行きの急行です
    슈-마츠유키노 큐-코-데스
    종말행의 급행입니다



    「あれもこれも全部有害。」
    「아레모 코레모 젠부 유가이」
    「이것도 저것도 전부 유해.」

    凹も凸もなき真っ当世界
    오우모 토츠모 나키 맛토-세카이
    울퉁불퉁함이 없는 진지한 세계

    「おりこうさん、あげましょう。」
    「오리코오상, 아게마쇼-오」
    「착한 아이, 드리지요*.」

    パブロフの犬じゃあるまいし
    파브로후노 이누쟈 아루마이시
    파블로프의 개도 아니고


    人類は平等であくまでも
    진루이와 뵤-도-데 아쿠마데모
    인류는 평등하고 어디까지나

    自由でかくありきと、
    지유우데 카쿠 아리키토
    자유롭게 있어야 할 것이라,

    敬虔で従順なアンドロイド
    케-켄데 쥬-쥰나 안도로이도
    경건하고 순종적인 안드로이드

    笑わせるな
    와라와세루나
    웃기지마


    勝手だって仕方ないじゃん
    캇테닷테 시카타나이쟝
    제멋대로라도 어쩔 수 없잖아

    生まれた時から自己中だから
    우마레타 토키카라 지코츄-다카라
    태어났을 때부터 자기중심적이니까

    規制 規律 並べたって
    키세- 키리츠 나라베탓테
    규제 규율 늘어놔도

    その言葉すでに賞味期限切れ
    소노 코토바 스데니 쇼-미키겐 기레
    그 말은 이미 상미기간 경과

    あぁ腐ってゆくのなら
    아아 쿠삿테유쿠노나라
    아아 썩어갈 거라면

    いっそ自由に堕ちてゆけ
    잇소 지유우니 오치테유케
    차라리 자유롭게 타락해버려

    奈落の底で踊れ
    나라쿠노 소코데 오도레
    나락의 밑바닥에서 춤 춰

    カラクリの道理はいらんいらん
    카라쿠리노 도오리와 이랑이랑
    기계적인** 도리는 필요 없어


    堂々巡りの感情戦
    도-도- 메구리노 칸죠오센
    빙빙 도는 감정전

    いい加減もう飽き飽きだ
    이이카겐 모오 아키아키다
    이제 더 이상은 지긋지긋해

    目隠しの正論で
    메카쿠시노 세론데
    눈 가린 정론으로

    殴り合うのが最近の流行です
    나구리아우노가 사이킨노 류-코-데스
    서로 때리는 것이 최근의 유행입니다

    「てかあの人かわいそう。」
    「테카 아노 히토 카와이소오」
    「근데 저 사람 불쌍해.」

    今日も見下してホッとしてる
    쿄-모 미쿠다시테 홋토시테루
    오늘도 깔보며 안심하고 있어

    「その気持ち、よくわかるよ。」
    「소노 키모치, 요쿠 와카루요」
    「그 기분, 잘 알아.」

    ラプラスの悪魔じゃあるまいし
    라프라스노 아쿠마쟈 아루마이시
    라플라스의 악마도 아니고


    人類は良心にもとづいて
    진루이와 료-신니 모토즈이테
    인류는 양심에 근거하고

    自己犠牲かくありきと、
    지코기세-카쿠 아리키토,
    자기희생을 해야할 것이라,

    飼い慣らすための大義名分
    카이나라스 타메노 타이기메에분
    길들이기 위한 대의명분

    押し付けるな
    오시츠케루나
    강요하지 마


    待ってだってくだらないじゃん
    맛테닷테 쿠다라나이쟝
    기다려봤자 재미없잖아

    本当はあんたも自己中なのに
    혼토-와 안타모 지코츄-나노니
    사실은 당신도 자기중심적이면서

    紛いな笑顔張り付けて
    마가이나 에가오 하리츠케테
    가짜 웃음을 지으며

    その眼の奥笑ってないから
    소노 메노 오쿠바랏테나이카라
    그 눈 속은 웃고 있질 않으니까

    あぁ息がしたいなら
    아아 이키가 시타이나라
    아아 숨 쉬고 싶다면

    天辺まで堕ちてゆけ
    텟펜마데 오치테유케
    극한까지 타락해버려

    奈落の底で笑え
    나라쿠노 소코데 와라에
    나락의 밑바닥에서 웃어

    押し付けの美学はいらんいらん
    오시츠케노 비가쿠와 이랑이랑
    강요의 미학은 필요 없어


    だってだって気付いてるじゃん
    닷테닷테 키즈이테루쟝
    왜냐면 알고 있잖아

    安住の地など何処にもないって
    안쥬-노 치나도 도코니모 나잇테
    안주할 곳은 어디에도 없다고

    上っ面の正しさじゃん
    우왓츠라노 타다시사쟝
    겉모습의 올바름이잖아

    悪いけどもはやそれ欺瞞欺瞞
    와루이케도 모하야 소레 기만기만
    미안하지만 벌써 그거 기만기만


    勝手だって仕方ないじゃん
    캇테닷테 시카타나이쟝
    제멋대로라도 어쩔 수 없잖아

    生まれた時から自己中だから
    우마레타 토키카라 지코츄-다카라
    태어났을 때부터 자기중심적이니까

    規制 規律 並べたって
    키세- 키리츠 나라베탓테
    규제 규율 늘어나봤자

    その言葉すでに賞味期限切れ
    소노 코토바 스데니 쇼-미키겐기레
    그 말 벌써 상미기한 경과

    あぁ腐ってゆくのなら
    아아 쿠삿테유쿠노나라
    아아 썩어갈 거라면

    いっそ自由に堕ちてゆけ
    잇소 지유-니 오치테유케
    차라리 자유롭게 타락해버려

    奈落の底で踊れ
    나라쿠노 소코데 오도레
    나락의 밑바닥에서 춤춰

    カラクリの道理はいらんいらん
    카라쿠리노 도오리와 이랑이랑
    기계적인 도리는 필요 없어


     

    앗토군 - Aces

     


    * あげる '주다'의 공손한 표현, 치켜세우다. 라는 의미로 , 의역의 소지가 있습니다.

       からくり 일본의 옛 시대의 (자동적) 기계적 구조를 일컷는 말 또는 구조, 시스템 전반을 의미하는 속칭

     

    * 의역이 있습니다.  장음 등의 발음 표기는 앗토군을 기준으로 합니다.

      오역과 오타 지적은 트위터(@Attokun_KRtrs) DM으로 부탁드립니다.

    댓글